Bahasa Melayu Kelantan
Bahasa Melayu Kelantan adalah bahasa lisan setempat yang digunakan di negeri Kelantan, Malaysia, serta daerah Besut dan Pulau Perhentian Terengganu. Masyarakat di beberapa daerah di Kedah seperti Baling, Sik dan Padang Terap juga bertutur di dalam loghat yang hampir serupa dengan bahasa Melayu Kelantan. Ia kadangkala tidak dapat difahami penutur bahasa Melayu standard, walaupun ia mempunyai banyak persamaan.
Ia pada asalnya adalah sama bahasa seperti Yawi yang merentasi sempadan di Thailand, Yawi merupakan salah satu bahasa, Yawi (Jawi dalam bahasa Melayu) merujuk kepada terjemahan Arab untuk penulisannya. Bagaimanapun, mungkin terdapat beberapa perbezaan pendapat antara sebelah Yawi dan sebelah Kelantan, satu kajian terperinci perlu dilakukan untuk mengetahui siapa yang benar-benar mengetahui.
Kelantan secara tradisinya menulis Arab,sebagai Yawi. Terdapat pendapat mengatakan yang adalah sepenuhnya bertentangan dengan bahasa Melayu baku, dan bahasa Melayu Kelantan adalah lebih tua dan mempunyai sejarah yang lebih bermakna (menulis Bahasa Arab) daripada bahasa Melayu baku. Bahasa Melayu Terengganu juga berbeza daripada bahasa Melayu Kelantan dan bahasa Melayu baku.
Contoh perbezaan perkataan
Boleh-Buleh
Makan-Make
Apa-Gapo
Saya-Sayo
Nasi-Nasik
Beritahu-Ghoyak
Berlanggar-Blago
Rambutan-Mokte
Tiada apa-apa..!!-Wat lolok..!!
Perkataan yang berakhir dengan 'an','am','ang'
Perkataan yang berakhir dengan an, am, ang biasanya akan diganti dengan e
Bahasa Melayu standard Bahasa Melayu Kelantan
Jangan Jange
Lengan Lenge
Ayam Aye
Geran Gere
Pisang Pise
Perkataan yang berakhir dengan 'a','o','e'
Perkataan yang berakhir dengan 'a','o','e' biasanya (bukan semestinya) akan diganti dengan 'o' (dan 'o' sebutan dalam 'sore' dan 'roar' dalam bahasa Inggeris, bukannya seperti 'sow' dan 'row')
Bahasa Melayu standard Bahasa Melayu Kelantan
Buka Buko
Mana Mano
Baka Bako
Sabdu
Peranan sabdu dalam loghat Kelantan adalah begitu besar maksudnya. Penggunaan sabdu akan menyebabkan susunan struktur perkataan tidak berubah.
Ruput make kkambing Rumput makan kambing Rumput dimakan oleh kambing
Tok ppaka Tak pakai Tidak boleh pakai/tidak berguna
Make kketeng Makan kantin Makan di kantin
Kkecek Kecek/pujuk Bercakap
Baju ddale Baju dalam Baju dimasukan dalam seluar (tuck in)
Bunga bahasa
Yak! Opocot!/Opps!
Deh? Ok? (Biasanya untuk memohon restu atau persetujuan.)
Gak Habis tu.../Jadi...
Pah? Habis tu.../Jadi... (Lebih kurang Gak.)
Ho (Bunyi naik ke hidung.)
Ya lah...
Dock? Bukan?/Betul tak? (Persoalan.)
Lamoke... Nantikan...
Kata penguat
Kata penguat Maksud
Manis lleting Sangat manis
Masing ppeghak Sangat masin
Pahit llepe Sangat pahit
Mase ppughik Sangat masam
Tawa eber Sangat tawar
putih ssueh/ssembo Sangat putih
Hite llege Sangat hitam
Biru kketu Sangat biru
Kuning nnehe Sangat kuning
Kenye bbonyah Sangat kenyang
Come llote Sangat cantik
Gemuk ddebok Sangat gemuk
Busuk bbanga Sangat busuk
Hapok kohong Sangat hapak
Nnakut apah Penakut sangat
Ceghoh jeghiloh/bbole Sangat terang/cerah
Jatuh celabok Jatuh sangat teruk
Kuca hanya Sangat bercelaru
Ia pada asalnya adalah sama bahasa seperti Yawi yang merentasi sempadan di Thailand, Yawi merupakan salah satu bahasa, Yawi (Jawi dalam bahasa Melayu) merujuk kepada terjemahan Arab untuk penulisannya. Bagaimanapun, mungkin terdapat beberapa perbezaan pendapat antara sebelah Yawi dan sebelah Kelantan, satu kajian terperinci perlu dilakukan untuk mengetahui siapa yang benar-benar mengetahui.
Kelantan secara tradisinya menulis Arab,sebagai Yawi. Terdapat pendapat mengatakan yang adalah sepenuhnya bertentangan dengan bahasa Melayu baku, dan bahasa Melayu Kelantan adalah lebih tua dan mempunyai sejarah yang lebih bermakna (menulis Bahasa Arab) daripada bahasa Melayu baku. Bahasa Melayu Terengganu juga berbeza daripada bahasa Melayu Kelantan dan bahasa Melayu baku.
Contoh perbezaan perkataan
Boleh-Buleh
Makan-Make
Apa-Gapo
Saya-Sayo
Nasi-Nasik
Beritahu-Ghoyak
Berlanggar-Blago
Rambutan-Mokte
Tiada apa-apa..!!-Wat lolok..!!
Perkataan yang berakhir dengan 'an','am','ang'
Perkataan yang berakhir dengan an, am, ang biasanya akan diganti dengan e
Bahasa Melayu standard Bahasa Melayu Kelantan
Jangan Jange
Lengan Lenge
Ayam Aye
Geran Gere
Pisang Pise
Perkataan yang berakhir dengan 'a','o','e'
Perkataan yang berakhir dengan 'a','o','e' biasanya (bukan semestinya) akan diganti dengan 'o' (dan 'o' sebutan dalam 'sore' dan 'roar' dalam bahasa Inggeris, bukannya seperti 'sow' dan 'row')
Bahasa Melayu standard Bahasa Melayu Kelantan
Buka Buko
Mana Mano
Baka Bako
Sabdu
Peranan sabdu dalam loghat Kelantan adalah begitu besar maksudnya. Penggunaan sabdu akan menyebabkan susunan struktur perkataan tidak berubah.
Ruput make kkambing Rumput makan kambing Rumput dimakan oleh kambing
Tok ppaka Tak pakai Tidak boleh pakai/tidak berguna
Make kketeng Makan kantin Makan di kantin
Kkecek Kecek/pujuk Bercakap
Baju ddale Baju dalam Baju dimasukan dalam seluar (tuck in)
Bunga bahasa
Yak! Opocot!/Opps!
Deh? Ok? (Biasanya untuk memohon restu atau persetujuan.)
Gak Habis tu.../Jadi...
Pah? Habis tu.../Jadi... (Lebih kurang Gak.)
Ho (Bunyi naik ke hidung.)
Ya lah...
Dock? Bukan?/Betul tak? (Persoalan.)
Lamoke... Nantikan...
Kata penguat
Kata penguat Maksud
Manis lleting Sangat manis
Masing ppeghak Sangat masin
Pahit llepe Sangat pahit
Mase ppughik Sangat masam
Tawa eber Sangat tawar
putih ssueh/ssembo Sangat putih
Hite llege Sangat hitam
Biru kketu Sangat biru
Kuning nnehe Sangat kuning
Kenye bbonyah Sangat kenyang
Come llote Sangat cantik
Gemuk ddebok Sangat gemuk
Busuk bbanga Sangat busuk
Hapok kohong Sangat hapak
Nnakut apah Penakut sangat
Ceghoh jeghiloh/bbole Sangat terang/cerah
Jatuh celabok Jatuh sangat teruk
Kuca hanya Sangat bercelaru
Comments
Post a Comment